狮心真好 我爱他们一辈子
 

Kalafina-in every nothing

In every nothing
がらんとした世界
慰めの欠片も無い
白い夜の中で
言葉はいらない
理解し合った試しも無い
黒い星の上で
そんなに甘く
君は歌う

何も無い
まだ暗い光も無い
見えない
世界の果てへ帰ろう
いら無い物は何も無い
まだ知らない
空の色を見つけて
胸は騒ぐ
いつまでも

木枯らしだけ残る
焼け焦げた野原がある
遠い空も見える
透明になる
憎み合わない心になる
風は秋に変わる
沈默だけを
僕は歌う

予感はある
光を生む夜がある
あまねく
響き渡る音色(おと)がある
届かぬ物は何も無い
まだ知らない
輝きを夢に見て
胸は騒ぐ
いつまでも

答えはある
手の中に誇りはある
孤独な
大きな木のようになる
冬枯れてただそこにある
雨が行けば
萌え生ずる緑になる

胸は騒ぐ
切なく歌う
いつまでも

ga ra n to shi ta se ka i
na gu sa me no ka ke ra mo na i
shi ro i yo ru no na ka de
ko to ba wa i ra na i
ri kka i shi a tta ta me shi mo na i
ku ro i ho shi no u e de
so n na ni a ma ku
ki mi wa wu ta u

na ni mo na i
ma da ku ra i hi ka ri mo nai
mi e nai
se ka i no ha te he ka e ro u
i ra na i mo no wa na ni mo na i
ma da shi ra na i
so ra no i ro o mi tsu ke te
mu ne wa sa wa gu
i tsu ma de mo

ko ka ra shi da ke no ko ru
ya ke ko ge ta no ha ra ga a ru
to o i so ra mo mi e ru
too me i ni na ru
ni ku mi a wa na i ko ko ro ni na ru

ka ze ga a ki ni ka wa ru

chin mo ku da ke o
bo ku wa u ta u

yo ka n wa a ru
hi ka ru o u mu yo ru ga a ru
a ma ne ku
hi bi wa ta ru o to ga a ru
to do ka nu mo no wa na ni mo na i
ma da shi ra na i
ka ga ya ki o yu me ni mi te
mu ne wa sa wa gu
i tsu ma de mo

ko ta e wa a ru
te no na ka ni ho ko ri wa a ru
ko do ku na
oo ki na ki no yo u ni na ru
fu yu ka re te ta da so ko ni a ru
a me ga yu ke ba
mo e i zu ru mi do ri ni na ru

mu ne wa sa wa gu
se tsu na ku u ta u
i tsu ma de mo

以伽蓝为名的世界中
全无得以慰藉的碎片
如白昼般光亮的夜里
连言语亦不需要存在
不曾尝试去接触理解
在黑色星球之上
你放声高歌
如此甜美

空无一物
连昏暗的光芒都无
无法看见
便归向世界的尽头
仍不知晓
不存在不需要之物
望向天空之色
内心为之骚动
无论何时

只余留了枯死的树木
化作焦土的荒原之上
目力可及远处之天空
逐渐化作透明之姿态
心灵因憎恨无法相知
风渐渐带上秋意
我仅只歌唱
沉默而已

已有预感
存在孕育光芒之夜
声音响彻
遍及各处传至四方
仍不知晓
没有无法传达之事
梦见光芒辉耀
内心为之骚动
无论何时

确有回答
于手中的自尊高悬
逐渐化作
孤独伫立大树之姿
枯死冬日
它仅只存在于此处
若雨降下来临
便作萌发之时
油然新绿之色

内心为之骚动
恳切歌咏
无论何时

评论
热度(1)
© 遥海 | Powered by LOFTER